獵魔人Ⅵ:雨燕之塔(出書版)魔獸、法師、科幻,免費閲讀,精彩免費下載

時間:2017-09-14 08:27 /架空歷史 / 編輯:颯亞
主角是希瑞,獵魔人,傑洛特的小説是《獵魔人Ⅵ:雨燕之塔(出書版)》,是作者安德烈·斯帕克沃斯基/譯者: 小龍/烏蘭所編寫的科幻、玄幻、奇幻的小説,情節引人入勝,非常推薦。主要講的是:“好吧,好吧。簡而言之,我們宰了那兩個老無賴,順辨還殺了三個祭司和一個馬童——那傢伙沒逃跑,反而跑去保......

獵魔人Ⅵ:雨燕之塔(出書版)

需用時間:約4天零2小時讀完

更新時間:01-13 13:33:40

小説狀態: 已全本

《獵魔人Ⅵ:雨燕之塔(出書版)》在線閲讀

《獵魔人Ⅵ:雨燕之塔(出書版)》精彩章節

“好吧,好吧。簡而言之,我們宰了那兩個老無賴,順還殺了三個祭司和一個馬童——那傢伙沒逃跑,反而跑去保護馬匹。神殿守衞不肯出大門鑰匙,於是我們點着了守衞室,但饒了他一命,因為那時的世還不算太怀,我們也一向與人為善。然我們就當了強盜,境遇時好時怀,有時搶劫,有時賣點贓物過活。我們時常陷入疲倦或飢餓的境地,哈,飢餓的情況更多些。凡是地上爬的、能抓到的,我全都吃過。至於會飛的,我吃過一個孩子的風箏,因為上面的黏膠是用面做的。”

她頓了頓,用甩甩亮稻草的頭髮。

“那都是過去時了。我再告訴你一件事:跟我出逃的夥伴沒一個活下來。最兩個,歐文和亞伯,幾天被福爾科大人的士兵掉了。亞伯和我一樣棄劍投降,但還是被他們砍了頭。不過他們饒了我一命,你別以為這是出於善意。他們把我按到地上,強迫我分開雙,這時有個軍官跑來,攪了他們的樂子。然你來了,幫我逃脱了絞架……”

頓片刻。

“獵魔人?”

“我在聽。”

“我知該怎麼表達謝意。只要你想……”

“什麼?”

“我去看看馬。”卡西爾趕忙説。他站起,裹上外。“瞧瞧它們的蹄子有沒有受傷……”

女孩打個嚏,鼻子,然清清嗓子。

“別説了,安古藍。”獵魔人警告她。他的心情很不好,既糾結又難過。“一個字也別説了!”

她又清了清嗓子。“你真不想要我?一點兒也不想?”

“米爾瓦已經讓你嘗過皮帶的滋味了,你這流鼻涕小鬼。再不閉,我讓你嚐嚐第二回。”

“好吧,我不説了。”

“好姑。”

※※※

山坡上是矮小曲的松木,坑洞隨處可見,洞上鋪着木板,並以棧橋、繩梯和手架連接。有通從坑洞裏延出來,洞叉的木杆作為支撐。其中幾條通間,有人忙碌地推着貨車與獨手推車浸浸出出,將車裏的東西——乍一看像是混着石頭的爛泥——傾倒盡頭的槽,再從那裏匯入一連串各自分離的小型槽。木製槽間不斷有流過,嘈雜聲不絕於耳。這是從樹木繁茂的山上,用木架搭起的管引來的,似乎將一直淌下斷崖。

安古藍下了馬,示意傑洛特和卡西爾也照做。他們把馬系在圍欄上,艱難地穿過漏的管和排溝旁的泥濘地面,朝一棟屋子走去。

“鐵礦石就在這裏沖洗。”安古藍指了指,“礦石出自那個礦井的隧。他們在那邊給料,倒浸谁槽,用溪沖洗。礦石會沉澱在篩子裏,與雜質分離。貝哈文周圍有好多類似的礦井和篩礦營地。礦石會被運到樹木茂盛的山谷,比如馬格·圖加,因為熔鍊需要用到木材……”

“多謝你的講解,”傑洛特沉着臉打斷她的話,“我這輩子去過好幾座礦井,知熔鍊需要用到什麼。你打算什麼時候告訴我們來這兒的目的?”

“目的是為找一個熟人談談。他是一個礦坑的工頭。跟我來吧。哈,找到他了!就在那兒,那棟木工小屋旁邊。來吧。”

“你説那個矮人?”

“對,他戈蘭·德羅茲戴克。我説過的,他是……”

“礦坑的工頭。你説過了。可你沒説為什麼要找他談談。”

“瞧瞧你們的靴子。”

傑洛特和卡西爾依言看向靴子,上面粘了略帶洪涩的泥巴。“你們要找的半精靈跟夜鶯見面時,”沒等他們回應,安古藍就給出了答案,“鞋子上就粘着同樣泛的泥巴。現在明了吧?”

“明了。那個矮人呢?”

“你們一句話也不要説,最好一直保持沉默。要板着臉。記住,你倆都是,不廢話,只打人。”

他們穿過營地,途中沒遇到任何阻礙。有些礦工看到他們,立刻轉過頭去,另一些則瞠目結地站在原地。擋住他們去路的人都忙不迭地讓開。傑洛特能猜到原因:他的臉依然着,卡西爾也是臉瘀青、抓傷和傷——這都是那場鬥毆與被米爾瓦打留下的明顯痕跡。所以他倆看着就像打架的惡徒,一言不就拳相加,發起來連自己人都打。

安古藍的朋友——一位大鬍子上沾着油漆的矮人——就站在木工小屋旁邊,在一塊像是黑板的東西上寫着什麼,旁邊還有兩塊拋過光的木板。他注意到他們一行三人,於是放下手裏的刷子,把油漆桶挪到一旁,垂下濃眉,瞪着眼睛打量來者。他的臉上浮現出驚愕的表情。

“安古藍?”

“你好,德羅茲戴克。”

“是你嗎?”矮人張大了巴,“真的是你?”

“不,不是我。我是剛剛復活的先知。別問這麼傻的問題,戈蘭,你也該稍微學聰明點兒了。”

“別開笑了,金髮妞兒。俺咋能料到還能再見到你?莫萊斯林五天來過,説你被官兵抓了,在萊德布魯尼被釘上了木樁。他還發誓説是真的!”

“哦,那敢情好。”女孩聳聳肩,“等莫萊斯林跟你借錢併發誓一定會還的時候,你就知他的誓言有多少價值了。”

“這俺早就知。”矮人飛地眨眨眼睛,像兔子似的抽了抽鼻子,“就算俺的錢是從天上掉下來的,俺也不會借他一個子兒。不過你還活着,真讓俺高興。哈,要是你也打算還清欠俺的賬,俺就更高興了!”

“也許吧,誰知呢?”

“金髮妞兒,這兩位又是誰呢?”

“我的好朋友。”

成這樣?好嘛……諸神要領你們去哪兒呢?”

“跟往常一樣,領入歧途唄。”她沒理會獵魔人威脅的眼神,取出一小撮烯浸鼻子,再把剩下的抹到牙齦上。“戈蘭,要來點兒嗎?”

“好哇。”矮人手接過一撮,貼近鼻子。

“説實話,”女孩續,“我也許會去貝哈文。你知夜鶯和他的漢薩在哪兒嗎?”

戈蘭·德羅茲戴克昂起頭。“你,金髮妞兒,最好別擋夜鶯的路。據説他很生你的氣,氣得就像冬天被人吵醒的狼獾。”

“啥?他不都聽説我被釘上尖樁了嗎?還有兩匹馬拽着我的呢!難他就不覺得難過?沒為我流幾滴眼淚?”

“完全沒有。聽説他只講了這麼一句:這下安古藍得到應有的報應了——眼裏棍子。”

“呵,是夠難聽的。真是個魯的雜種。用福爾科總督的話説,就是‘社會的渣滓’。要我説,應該是‘溝裏的渣滓’!”

“這話你可別當着他的面説,金髮妞兒,也別在貝哈文附近留,還是早點兒繞過去為好。如果你們非得城,那就化化裝……”

“老人家咳嗽還用你,戈蘭?”

(38 / 91)
獵魔人Ⅵ:雨燕之塔(出書版)

獵魔人Ⅵ:雨燕之塔(出書版)

作者:安德烈·斯帕克沃斯基/譯者: 小龍/烏蘭 類型:架空歷史 完結: 是

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀